What makes Tagalog Language Complex to Learn?
Before starting to learn Tagalog Language. It is also important to know what makes Tagalog complex. Basically, you will find the reason for your problem first before finding a solution.
These are the few reasons that makes a Non-Tagalog speaker confuse in learning Tagalog Language:
1. We have different sentence structures but have the same meaning.
For example:
Si Maria ay nanonood ng balita
Mary is watching the news.
Nanonood ng balita si Maria.
Pinanonood ni Maria ang balita
Mary is watching the news.
Balita ang pinanonood ni Maria.
Mary is watching the news.
But if you look at the advantage, Several sentence structures means that you have a lot of choices of which sentence structure you will use. it is flexible and you will never go wrong whatever sentence structure you will use. The word order does not matter as long as you put the correct article/marker/preposition. Which will lead me to the next reason of what makes the Tagalog language complex?
2. In English, there are prepositional words inserted in the sentence. Please see the figure below for the example.
But in Tagalog, There are words that inserted in the sentence which have multiple functions. It could serve as a particle, as a conjunction, as a preposition and those functions, in some cases, conjuncts (join) with the word in a certain condition.
Please see figure below for the example conjunction, marker, particle and preposition:
Though Tagalog language and English language differ in this aspect. The said both languages are the same in a manner of identifying
Which is the subject, verb and object in a sentence?
Which is the subject and which is the predicate in the sentence?
English and Tagalog Alphabet are mostly similar, The only difference is that Tagalog Alphabet have “ñ” and “ng”,
In pronunciation, almost the same, the only difference is that Tagalog Vowels produces only 5 sounds unlike in English that produces 20 sounds., And we have “nga” and "ñ" sounds that does not exist in English.
3. There are words in Tagalog that have the same spelling, but different sounds and different meanings.
Please see below for example:
hapon/Hapon could mean afternoon and Japan
hapon that means afternoon has a longer sounds in a syllable ‘ha”
Hapon that means Japan has a shorter sounds in a syllable “ha”gabi could mean evening/night and taro
gabi that means evening/night has a shorter sounds in a syllable ‘ga”
gabi that means taro has a longer sounds in a syllable ‘ga”
4. There are words that have different spelling but the same meaning when translated in English.
Please see below for example:
Ngunit means but (Often used in Formal style of speech)
Pero means but (Often used in Informal style of speech)
5. There are words that have the same spelling and sounds but have different meanings when translated in English.
Please see below for example:
buwan could mean moon and month.
Linggo could mean sunday and week.
gabi could mean night or evening.
You have made some really good points there. I checked on the internet for more information about the issue and found most people will go along with your views on this website. Willetta Hillery Luke
Willetta Hillery Luke Salamat (thank you) 🙂
I consider something really interesting about your web site so I saved to my bookmarks . Ainsley Jorgan MacMullin
Ainsley Jorgan MacMullin, Maraming salamat po (Thank you very much) If you want to learn more about Tagalog, please feel free to message me at learntagalog@tagaloghub.com. God bless 🙂
Pretty! This has been an incredibly wonderful post. Thanks
for providing this information.
Maraming Salamat Pansy! (Thank you very much Pansy!)
Having read this I believed it was very informative.
I appreciate you spending some time and effort to put
this informative article together. I once again find
myself personally spending a lot of time both reading and commenting.
But so what, it was still worth it!
Salamat po that sheath you gave me is brilliant i always used to get the lineker confused it lot more clearly than before
Maraming Salamat Simon. Good to know that the reference sheet I made for Tagalog Hub Students is helpful to Tagalog learners like you. Please expect more reference sheet like that in the future. Again, Salamat. 🙂